زكي الياسري
01-03-2011, 03:52 PM
السلام عليكم و رحمة الله تعالى وبركاته
احبتي الاعزاء في هذا المنتدى الدافئ
ترجمت لكم بعض الذي وقع بين يدي من اقوال بعض الاوربيين في عزيز الزهراء
و سبط الرسول ابي عبد الله الحسين (عليهم السلام ) لعله ينفع اخوتنا الاعزاء
في تعلم اللغه الالمانيه .. و الباحثين و الكتاب للأستشهاد بها في كتبهم
مع خالص التحايا و صادق الدعاء للجميع بالتوفيق
Thomas Masaryk: „Obwohl die Priester in Erinnerung an die
Leiden Jesu die Gefühle der Menschen ansprechen, findest du unter den Anhängern Christi kein Heldenepos wie es die Gefährten Husseins hervorbrachten. Die Leidensgeschichte Jesu wirkt im Vergleich zu der Imam Husseins wie ein Strohhalm gegenüber einem mächtigen Berg.“
بالرغم من ان رهبان الكنائس ما برحو يحركونَ مشاعر الناس من خلال ذكر قصة و آلآم المسيح (ع) .. الا اننا لا نجد بين اتباع المسيح (ع) احداً تنطبق عليه مواصفات اتباع الحسين (ع) و لا نجد ملحمة تشبه ملحمتهم العظيمه .. ان قصة آلآم المسيح بالمقارنه مع قصة انصار الحسين و تضحيتهم .. بنضري .. كأنها القشه مقابل الجبل أشَم .
طوماس ماساريك . فيلسوف و كاتب شهير .. مؤسس جيكوسلوفاكيا و اول رئيس لها.
Der deutsche Journalist Gerhard Konzelmann : „In der Tat hat Hussein mit Klugheit und Scharfsinn gegenüber dem Feind, der die Gefühle des Volkes gegen die Familie Alis geschürt hatte, Widerstand geleistet und durch seine ehrenhafte Stellungnahme das wahre Gesicht des Yazid für alle entlarvt.“
لقد استطاع الحسين (ع) بذكائه الخارق .. و بعد نضره الثاقب .. بتغيير فكر شعب بأكمله
و هو الشعب الذي كان يكنُّ لعلي (ع) و لعائلة علي اشد الاحقاد .. وقام من خلال موقفه المشرف بكشف القناع عن الوجه الحقيقي للحاكم آنذاك يزيد ابن معاويه .
الصحفي الالماني الشهير كيرهارد قنصلمان ... كاتب و صحفي شهير و مقدم برامج في القناة الالمانيه الاولى ولد سنة 1932 و توفي في 2008 و قد حاز على الكثير من الجوائز و له عدة كتب مطبوعه باللغه الالمانيه و منها .. سيف الله او المد الشيعي .. و كتاب التحدي الاسلامي .. و كتاب الجهاد و جذور الازمات العالميه و الكثير من الكتب المهمه
Der Deutsche Marbin (Orientalist) : „Hussein (a.s.) hat durch das opferbereite Hergeben seiner Liebsten und indem er bewies, dass ihm Unrecht geschieht und er gerechtfertigt ist, der Welt Opferbereitschaft und den Einsatz des Lebens gelehrt und den Namen des Islams und der Islamanhänger in der Geschichte verewigt und sie auf der Welt berühmt gemacht. Dieser mutige Heeresführer der islamischen Welt hat den Menschen auf der Welt gezeigt, dass Unrecht, Ungerechtigkeit und Unterdrückung nicht bestehen bleiben und die Burg des Unrechtes, so groß und fest sie auch nach außen hin erscheinen mag, gegenüber Recht und Wahrheit wie ein Stromhalm weggeblasen werden wird.“
برهن الحسين(ع) و من خلال تضحيته بالاعزاء من اهل بيته .. على انه مظلوم و انه على الحق .. و اهدى للعالم اجمع نضرية .. التضحيه .. وقد خلد الحسين اسم الاسلام و المسلمين في صدر التأريخ .. و جعل العالم يعرف ما هو الاسلام و من هم المسلمون .. ان الحسين .. هذا القائد المسلم الشجاع الجرئ .. اثبت للعالم اجمع ان الباطل و الظلم و الاستعباد .. يستحيل ان يدوم .. و ان قلعة الباطل .. مهما كانت منيعة في ضاهرها .. امام الحق و اهل الحق ... من الممكن قلعها ... كقشة ينفخ عليها نافخ .
ماربين ... مستشرق الماني شهير
Der Philosoph Thomas Carlyle : „Die beste Lehre, die wir aus der Tragödie von Kerbela ziehen ist die, dass Imam Hussein und seine treuen Helfer unerschütterlich an Gott glaubten. Sie haben mir ihrem Vorgehen verdeutlicht, dass zahlenmäßige Überlegenheit dort, wo das Recht dem Unrecht gegenübertritt, nichts bedeutet. Dass Imam Hussein trotz der Minderheit, die ihm zur Verfügung stand, gesiegt hat, versetzt mich in Erstaunen.“
افضل موعظه نستطيع اخذها من تراجيديا كربلاء هي .. ان الامام الحسين و اصحابه المخلصين .. كانوا على جانب عظيم من اليقين .. و انهم برهنوا ان في عقولهم لا مجال لباقي مشاغل و امور الحياة .. عندما يكون الامر متعلق بين الحق و الباطل !!
ان النصر الذي حققه الامام الحسين مع قلة انصاره .. يجعلي اقف موقف المذهول الحيران.
الفيلسوف طوماس كارليل .. ولد سنه 1795 و توفي سنة 1881 فيلسوف اسكتلندي مختص بالادب الالماني و له كتاب اسمه الأبطال وعبادتهم دراسة أدبية وتاريخية للبطولة منه هذا المقطع اعلاه
Maurice du Cobrie: „Bei den Trauerversammlungen heißt es, dass Hussein sich für die Wahrung des Edelmutes und der Ehre der Menschen und die Wahrung der Heiligkeit des Islams geopfert hat und sich nicht der Herrschaft des Yazid unterwarf. Kommt und lasst uns seinem Beispiel folgen, um uns aus dem Feuer des Imperialismus zu retten und den ehrenhaften Tod über ein erniedrigendes Leben zu stellen!“
الشيعه يقولون في عزائهم ان الحسين ضحى بنفسه لأجل الكرامه و لأجل عزة الانسان و لأجل قدسية دينه الاسلام .. و وقف بوجه طاغية عصره يزيد ... اذن دعونا نتبع هذا المثال .. دعونا نتبع طريق الحسين حتى ننقذ انفسنا من نار الامبرياليه .. دعونا نجعل الموت بكرامه اعلى و احلى من العيش في ذل وهوان .
موريس دي كوبري ... سياسي فرنسي ولد عام 1875 و توفي عام 1960
ترجمة ... زكي الياسري النجفي
في 01/03/2011 كيل/ شمال المانيا
احبتي الاعزاء في هذا المنتدى الدافئ
ترجمت لكم بعض الذي وقع بين يدي من اقوال بعض الاوربيين في عزيز الزهراء
و سبط الرسول ابي عبد الله الحسين (عليهم السلام ) لعله ينفع اخوتنا الاعزاء
في تعلم اللغه الالمانيه .. و الباحثين و الكتاب للأستشهاد بها في كتبهم
مع خالص التحايا و صادق الدعاء للجميع بالتوفيق
Thomas Masaryk: „Obwohl die Priester in Erinnerung an die
Leiden Jesu die Gefühle der Menschen ansprechen, findest du unter den Anhängern Christi kein Heldenepos wie es die Gefährten Husseins hervorbrachten. Die Leidensgeschichte Jesu wirkt im Vergleich zu der Imam Husseins wie ein Strohhalm gegenüber einem mächtigen Berg.“
بالرغم من ان رهبان الكنائس ما برحو يحركونَ مشاعر الناس من خلال ذكر قصة و آلآم المسيح (ع) .. الا اننا لا نجد بين اتباع المسيح (ع) احداً تنطبق عليه مواصفات اتباع الحسين (ع) و لا نجد ملحمة تشبه ملحمتهم العظيمه .. ان قصة آلآم المسيح بالمقارنه مع قصة انصار الحسين و تضحيتهم .. بنضري .. كأنها القشه مقابل الجبل أشَم .
طوماس ماساريك . فيلسوف و كاتب شهير .. مؤسس جيكوسلوفاكيا و اول رئيس لها.
Der deutsche Journalist Gerhard Konzelmann : „In der Tat hat Hussein mit Klugheit und Scharfsinn gegenüber dem Feind, der die Gefühle des Volkes gegen die Familie Alis geschürt hatte, Widerstand geleistet und durch seine ehrenhafte Stellungnahme das wahre Gesicht des Yazid für alle entlarvt.“
لقد استطاع الحسين (ع) بذكائه الخارق .. و بعد نضره الثاقب .. بتغيير فكر شعب بأكمله
و هو الشعب الذي كان يكنُّ لعلي (ع) و لعائلة علي اشد الاحقاد .. وقام من خلال موقفه المشرف بكشف القناع عن الوجه الحقيقي للحاكم آنذاك يزيد ابن معاويه .
الصحفي الالماني الشهير كيرهارد قنصلمان ... كاتب و صحفي شهير و مقدم برامج في القناة الالمانيه الاولى ولد سنة 1932 و توفي في 2008 و قد حاز على الكثير من الجوائز و له عدة كتب مطبوعه باللغه الالمانيه و منها .. سيف الله او المد الشيعي .. و كتاب التحدي الاسلامي .. و كتاب الجهاد و جذور الازمات العالميه و الكثير من الكتب المهمه
Der Deutsche Marbin (Orientalist) : „Hussein (a.s.) hat durch das opferbereite Hergeben seiner Liebsten und indem er bewies, dass ihm Unrecht geschieht und er gerechtfertigt ist, der Welt Opferbereitschaft und den Einsatz des Lebens gelehrt und den Namen des Islams und der Islamanhänger in der Geschichte verewigt und sie auf der Welt berühmt gemacht. Dieser mutige Heeresführer der islamischen Welt hat den Menschen auf der Welt gezeigt, dass Unrecht, Ungerechtigkeit und Unterdrückung nicht bestehen bleiben und die Burg des Unrechtes, so groß und fest sie auch nach außen hin erscheinen mag, gegenüber Recht und Wahrheit wie ein Stromhalm weggeblasen werden wird.“
برهن الحسين(ع) و من خلال تضحيته بالاعزاء من اهل بيته .. على انه مظلوم و انه على الحق .. و اهدى للعالم اجمع نضرية .. التضحيه .. وقد خلد الحسين اسم الاسلام و المسلمين في صدر التأريخ .. و جعل العالم يعرف ما هو الاسلام و من هم المسلمون .. ان الحسين .. هذا القائد المسلم الشجاع الجرئ .. اثبت للعالم اجمع ان الباطل و الظلم و الاستعباد .. يستحيل ان يدوم .. و ان قلعة الباطل .. مهما كانت منيعة في ضاهرها .. امام الحق و اهل الحق ... من الممكن قلعها ... كقشة ينفخ عليها نافخ .
ماربين ... مستشرق الماني شهير
Der Philosoph Thomas Carlyle : „Die beste Lehre, die wir aus der Tragödie von Kerbela ziehen ist die, dass Imam Hussein und seine treuen Helfer unerschütterlich an Gott glaubten. Sie haben mir ihrem Vorgehen verdeutlicht, dass zahlenmäßige Überlegenheit dort, wo das Recht dem Unrecht gegenübertritt, nichts bedeutet. Dass Imam Hussein trotz der Minderheit, die ihm zur Verfügung stand, gesiegt hat, versetzt mich in Erstaunen.“
افضل موعظه نستطيع اخذها من تراجيديا كربلاء هي .. ان الامام الحسين و اصحابه المخلصين .. كانوا على جانب عظيم من اليقين .. و انهم برهنوا ان في عقولهم لا مجال لباقي مشاغل و امور الحياة .. عندما يكون الامر متعلق بين الحق و الباطل !!
ان النصر الذي حققه الامام الحسين مع قلة انصاره .. يجعلي اقف موقف المذهول الحيران.
الفيلسوف طوماس كارليل .. ولد سنه 1795 و توفي سنة 1881 فيلسوف اسكتلندي مختص بالادب الالماني و له كتاب اسمه الأبطال وعبادتهم دراسة أدبية وتاريخية للبطولة منه هذا المقطع اعلاه
Maurice du Cobrie: „Bei den Trauerversammlungen heißt es, dass Hussein sich für die Wahrung des Edelmutes und der Ehre der Menschen und die Wahrung der Heiligkeit des Islams geopfert hat und sich nicht der Herrschaft des Yazid unterwarf. Kommt und lasst uns seinem Beispiel folgen, um uns aus dem Feuer des Imperialismus zu retten und den ehrenhaften Tod über ein erniedrigendes Leben zu stellen!“
الشيعه يقولون في عزائهم ان الحسين ضحى بنفسه لأجل الكرامه و لأجل عزة الانسان و لأجل قدسية دينه الاسلام .. و وقف بوجه طاغية عصره يزيد ... اذن دعونا نتبع هذا المثال .. دعونا نتبع طريق الحسين حتى ننقذ انفسنا من نار الامبرياليه .. دعونا نجعل الموت بكرامه اعلى و احلى من العيش في ذل وهوان .
موريس دي كوبري ... سياسي فرنسي ولد عام 1875 و توفي عام 1960
ترجمة ... زكي الياسري النجفي
في 01/03/2011 كيل/ شمال المانيا