انه شيعيه
14-05-2012, 03:37 PM
للاحتراف اللغة الفارسية
http://rafat0004.net/vb/uploadcenter/uploads/07-2011/PIC-675-1310861144.gif
نبدأ بالحروف
الحروف الفارسية 32 حرف.. يعني زيادة 4 حروف على الحروف العربية
وهي :
پ وتلفظ P باللغة الانجليزية
چ وتلفظ ch
ڒ وتلفظ j
واخيرا گ وتلفظ g
هناك أمور مهمه لمن يريد أن يتعلم اللغه الفارسيه منها
الواو المتحركة في الفارسية تلفظ ( V الإنكليزي ) مثل كلمة ( ماهواره ) تلفظ ماهـ( V )اره
وأما الواوا الساكنة فتلفظ غالبا مثل الواو العربية
هنا واو أخرى في الفارسية تسمى الواو المعدولة : وهي الواو الواقعة بين حرف الخاء و الألف مثل : ( خواهر ) ، أو بين حرف الواو والياء ( خويش )
وهذه الواو تكتب ولا تلفظ فكلمة ( خواهر ) والتي معناها أخت تلفظ ( خاهر )
وكلمة ( خويش ) التي معناها قريب ــ ذو رحم ــ فتلفظ ( خيش )
الحروف التالية : ( ث ،س،ص ) كلها تلفظ ( سينا عربية )
والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرف ( ث )
الحروف التالية : ( ز ، ظ ، ض ) كلها تلفظ ( زاي عربية )
والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرفي ( ض ، ظ )
يبقى سؤال كيف نفرق ؟؟
التفريق يكون بالنظر أننا إ ذا عرفنا أن الكلمة أصلها عربي استطعنا التمييز بينها وبين غيرها مثال
( ثروت ) يعني ثروة تلفظ بالفارسي ( sarvat ) وقد نحتار عند سماعها هل نكتبها
سروت أم صروت أم ثروت ولكن معرفتنا بأصلها العربي يجعلنا نختار لها حرف الـ ( ث ) وأما الكلمات الفارسية الأصل البحت فإننا نميز كتابتها بكثرة الاطلاع
هناك بعض الكلمات الفارسية التي تكتب فيها القاف وتلفظ غينا مثل ( آقا ) تلفظ (آغا )
في الفارسية حرفين( ا ) و
( آ ) ولا تأتي رسما إلا في أول الكلمة
( ا ) في أول الكلمة تلفظ كالألف العربية
وأما في وسط الكلمة وآخرها فيكون لفظها كلفظ ( آ )
( آ ) هذه تلفظ كما قلنا مائلة إلى الواو مع شيء من التفخيم يعني ــ كتلفظ أخوتنا في البحرين
حرف ( ع ) في الفارسية يلفظ ( ا ) وهو لا يكون إلا في الكلمات ذات الأصل العربي
الهاء المربوطة في الفارسي نوعين 1
1- بي صدا ( يعني صامته ) وهذه تقريبا مثل الهمزة الخفيفة ــ يعني مثل تلفظ أهلنا في سوريا لحرف الهاء في آخر الكلمة ــ
مثل دانشكده ( يعني كلية )
2- صدا دار ( يعني صائتة ) وهذه تلفظ مثل الهاء العربية مع إشباع أكثر إذا بالغنا فيه تصبح حاء
مثل دانش?اه ( يعني جامعة )
لا يوجد في الفارسية تاء مربوطة والكلمات العربية التي يستخدمها الإيرانيين والتي تنتهي بتاء مربوطة حولت التاء المربوطة فيها إما إلى هاء صامتة مثل
فاطمه ( يعني فاطمة )
أو حولت إلى تاء مبسوطة مثل شفاعت ( يعني شفاعة )
لا يوجد في الفارسية ألف مقصورة والكلمات العربية التي فيها ألف مقصورة إما صاروا يلفظونها ياء ( كلفظ بعضهم لاسم ليلى " ليلي" )
يعني إذا كان اسم البنت ليلي سوف ينادونها ليلا
أو حافظوا على الرسم العربي للكلمة ولفظوه صحيحا كبعض أسماء الأعلام كاسم ( موسى ) يكتب موسى ويلفظ أيضا موسى
أو حولوا الأف المقصورة إلى ألف ممدودة مثل اسم عيسى يكتب ( عيسا ) ــ وأحيانا يكتب عيسى ــ ويلفظ في الحالتين عيسى
لا تنقط الياء في الفارسية
http://rafat0004.net/vb/uploadcenter/uploads/07-2011/PIC-675-1310861144.gif
الدرس الثاني
أنا : مَن / man
أنا كان عندي أو كان لي : مَن داشتَم / man dashtam
كان عندي أو كان لي : داشتَم / dashtam
أنتَ ، أنتِ : تو ، شما / to / shoma
أنتَ كان عندكَ، أنتِ كان عندكِ : تُو داشتى / to dashti
كان عندكَ، كان عندكِ : داشتى / dashti
هو ، هي : او / o
هو كان عنده، هي كان عندها : أَو داشت / o dasht
كان عنده، كان عندها : داشت / dasht
___________________________________
نحن : ما / ma
نحن كان عندنا : ما داشتيم / ma dashtim
كان عندنا : داشتيم / dashtim
أنتم، أنتن، أنتما : شُما / shoma
أنتم كان عندكم، أنتن، أنتما : شُما داشتيد / shoma dashtid
عندكم : داشتيد / dashtid
كان عندهم : داشتَند / dashtand
______________________________________
ما كان عندي : نداشتم / nadashtam
ما كان عندكَ، ما كان عندكِ : نَداشتى / nadashti
ما كان عنده، ما كان عندها : نَداشت / nadasht
ما كان عندنا : نَداشتيم / nadashtim
ما كان عندكم : نَداشتيد / nadashtid
ما كان عندهم : نَداشتند / nadashtand
ملاحظة: هنا الجمل في الماضي (المثبت والمنفي)
_________________________________________
أنا عندي : مَن دارَم / man daram
أنا : من / man
عندي : دارَم / daram
انتَ عندكَ، انتِ عندكِ : تُو دارى / to dari
أنتَ ، أنتِ : تُو / to
عندكَ، عندكِ : دارى / dari
هو عنده، هي عندها : أَو دارَد / darad
هو ، هي : أَو / o
عنده ، عندها : دارَد / darad
نحن عندنا : ما داريم / ma darim
نحن : ما / ma
عندنا : داريم / darim
أنتم عندكم، أنتن، أنتما : شُما داريد / shoma darid
أنتم، أنتن، أنتما : شُما / shoma
عندكم : داريد / darid
هم عندهم : إيشان دارَند ، آنها دارند /eshan darand / anha darand
هم : إيشان ، آنها / ishan / anha
عندهم : دارَند / darand
______________________________________
ليس عندي : نَدارم / nadaram
ليس عندكَ، ليس عندكِ : نَدارى / nadari
ليس عنده، ليس عندها : نَدارد / nadarad
ليس عندنا : نَداريم / nadarim
ليس عندكم : نَداريد / nadarid
ليس عندهم : نَدارند / nadarand
ملاحظة: هنا الجمل في الحاضر (المثبت والمنفي)
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ملاحظة: علامة النفي في الفعل هي نون مفتوحة. مثال: نَداشتند ومعناها ما كان عندهم، مثال آخر: نَدارند ومعناها ليس عندهم.
http://rafat0004.net/vb/uploadcenter/uploads/07-2011/PIC-675-1310861144.gif
http://rafat0004.net/vb/uploadcenter/uploads/07-2011/PIC-675-1310861144.gif
نبدأ بالحروف
الحروف الفارسية 32 حرف.. يعني زيادة 4 حروف على الحروف العربية
وهي :
پ وتلفظ P باللغة الانجليزية
چ وتلفظ ch
ڒ وتلفظ j
واخيرا گ وتلفظ g
هناك أمور مهمه لمن يريد أن يتعلم اللغه الفارسيه منها
الواو المتحركة في الفارسية تلفظ ( V الإنكليزي ) مثل كلمة ( ماهواره ) تلفظ ماهـ( V )اره
وأما الواوا الساكنة فتلفظ غالبا مثل الواو العربية
هنا واو أخرى في الفارسية تسمى الواو المعدولة : وهي الواو الواقعة بين حرف الخاء و الألف مثل : ( خواهر ) ، أو بين حرف الواو والياء ( خويش )
وهذه الواو تكتب ولا تلفظ فكلمة ( خواهر ) والتي معناها أخت تلفظ ( خاهر )
وكلمة ( خويش ) التي معناها قريب ــ ذو رحم ــ فتلفظ ( خيش )
الحروف التالية : ( ث ،س،ص ) كلها تلفظ ( سينا عربية )
والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرف ( ث )
الحروف التالية : ( ز ، ظ ، ض ) كلها تلفظ ( زاي عربية )
والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرفي ( ض ، ظ )
يبقى سؤال كيف نفرق ؟؟
التفريق يكون بالنظر أننا إ ذا عرفنا أن الكلمة أصلها عربي استطعنا التمييز بينها وبين غيرها مثال
( ثروت ) يعني ثروة تلفظ بالفارسي ( sarvat ) وقد نحتار عند سماعها هل نكتبها
سروت أم صروت أم ثروت ولكن معرفتنا بأصلها العربي يجعلنا نختار لها حرف الـ ( ث ) وأما الكلمات الفارسية الأصل البحت فإننا نميز كتابتها بكثرة الاطلاع
هناك بعض الكلمات الفارسية التي تكتب فيها القاف وتلفظ غينا مثل ( آقا ) تلفظ (آغا )
في الفارسية حرفين( ا ) و
( آ ) ولا تأتي رسما إلا في أول الكلمة
( ا ) في أول الكلمة تلفظ كالألف العربية
وأما في وسط الكلمة وآخرها فيكون لفظها كلفظ ( آ )
( آ ) هذه تلفظ كما قلنا مائلة إلى الواو مع شيء من التفخيم يعني ــ كتلفظ أخوتنا في البحرين
حرف ( ع ) في الفارسية يلفظ ( ا ) وهو لا يكون إلا في الكلمات ذات الأصل العربي
الهاء المربوطة في الفارسي نوعين 1
1- بي صدا ( يعني صامته ) وهذه تقريبا مثل الهمزة الخفيفة ــ يعني مثل تلفظ أهلنا في سوريا لحرف الهاء في آخر الكلمة ــ
مثل دانشكده ( يعني كلية )
2- صدا دار ( يعني صائتة ) وهذه تلفظ مثل الهاء العربية مع إشباع أكثر إذا بالغنا فيه تصبح حاء
مثل دانش?اه ( يعني جامعة )
لا يوجد في الفارسية تاء مربوطة والكلمات العربية التي يستخدمها الإيرانيين والتي تنتهي بتاء مربوطة حولت التاء المربوطة فيها إما إلى هاء صامتة مثل
فاطمه ( يعني فاطمة )
أو حولت إلى تاء مبسوطة مثل شفاعت ( يعني شفاعة )
لا يوجد في الفارسية ألف مقصورة والكلمات العربية التي فيها ألف مقصورة إما صاروا يلفظونها ياء ( كلفظ بعضهم لاسم ليلى " ليلي" )
يعني إذا كان اسم البنت ليلي سوف ينادونها ليلا
أو حافظوا على الرسم العربي للكلمة ولفظوه صحيحا كبعض أسماء الأعلام كاسم ( موسى ) يكتب موسى ويلفظ أيضا موسى
أو حولوا الأف المقصورة إلى ألف ممدودة مثل اسم عيسى يكتب ( عيسا ) ــ وأحيانا يكتب عيسى ــ ويلفظ في الحالتين عيسى
لا تنقط الياء في الفارسية
http://rafat0004.net/vb/uploadcenter/uploads/07-2011/PIC-675-1310861144.gif
الدرس الثاني
أنا : مَن / man
أنا كان عندي أو كان لي : مَن داشتَم / man dashtam
كان عندي أو كان لي : داشتَم / dashtam
أنتَ ، أنتِ : تو ، شما / to / shoma
أنتَ كان عندكَ، أنتِ كان عندكِ : تُو داشتى / to dashti
كان عندكَ، كان عندكِ : داشتى / dashti
هو ، هي : او / o
هو كان عنده، هي كان عندها : أَو داشت / o dasht
كان عنده، كان عندها : داشت / dasht
___________________________________
نحن : ما / ma
نحن كان عندنا : ما داشتيم / ma dashtim
كان عندنا : داشتيم / dashtim
أنتم، أنتن، أنتما : شُما / shoma
أنتم كان عندكم، أنتن، أنتما : شُما داشتيد / shoma dashtid
عندكم : داشتيد / dashtid
كان عندهم : داشتَند / dashtand
______________________________________
ما كان عندي : نداشتم / nadashtam
ما كان عندكَ، ما كان عندكِ : نَداشتى / nadashti
ما كان عنده، ما كان عندها : نَداشت / nadasht
ما كان عندنا : نَداشتيم / nadashtim
ما كان عندكم : نَداشتيد / nadashtid
ما كان عندهم : نَداشتند / nadashtand
ملاحظة: هنا الجمل في الماضي (المثبت والمنفي)
_________________________________________
أنا عندي : مَن دارَم / man daram
أنا : من / man
عندي : دارَم / daram
انتَ عندكَ، انتِ عندكِ : تُو دارى / to dari
أنتَ ، أنتِ : تُو / to
عندكَ، عندكِ : دارى / dari
هو عنده، هي عندها : أَو دارَد / darad
هو ، هي : أَو / o
عنده ، عندها : دارَد / darad
نحن عندنا : ما داريم / ma darim
نحن : ما / ma
عندنا : داريم / darim
أنتم عندكم، أنتن، أنتما : شُما داريد / shoma darid
أنتم، أنتن، أنتما : شُما / shoma
عندكم : داريد / darid
هم عندهم : إيشان دارَند ، آنها دارند /eshan darand / anha darand
هم : إيشان ، آنها / ishan / anha
عندهم : دارَند / darand
______________________________________
ليس عندي : نَدارم / nadaram
ليس عندكَ، ليس عندكِ : نَدارى / nadari
ليس عنده، ليس عندها : نَدارد / nadarad
ليس عندنا : نَداريم / nadarim
ليس عندكم : نَداريد / nadarid
ليس عندهم : نَدارند / nadarand
ملاحظة: هنا الجمل في الحاضر (المثبت والمنفي)
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ملاحظة: علامة النفي في الفعل هي نون مفتوحة. مثال: نَداشتند ومعناها ما كان عندهم، مثال آخر: نَدارند ومعناها ليس عندهم.
http://rafat0004.net/vb/uploadcenter/uploads/07-2011/PIC-675-1310861144.gif