بغداديه
04-05-2008, 04:21 AM
اليكم هذه الامثال الفرنسية
Aide-toi, le ciel t'aidera
ساعد نفسك تساعدك السماء
Cela se voit comme le nez au milieu
de la figure
شيء بارز كاأنف وسط الوجه
Le chat parti, les souris dansentا
يذهب القط ترقص الفئران
Les bons comptes font les bons amis
الحسابات المظبوطة أحسن الأصدقاء
Mieux vaut tard que jamais
أن تصل متأخرا أفضل من لا شي
Apres la pluie le beau temps
بعد المطر يأتي الطقس الجميل
si tu négliges les choses les choses te négligent
عندما تهمل الأشياء تهملك
On peut être intelligent toute sa vie et stupide un instant
يمكن أن نكون دوما أذكياء وأغبياء في لحظة
la vengeance est un plat qui se mange froid
الإنتقام طبق يأكل باردا
Garder un secret, c'est une question d'honneur
احفظ امانة فهذا من مسالة الشرف
La justice est le fondement du pouvoir
العدل أساس القوة
La patience est la clé du salut
الصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherché
كل ممنوع مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec lui
كل غائب عذره معه
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami
كلام الحق يتركك بدون صديق
Le propos de la nuit, le matin l'efface
كلام الليل يمحوه النهار
Il revient avec les chaussures de Hunayn
عاد بخفين حنين
Qui cherche trouve
من يبحث يجد
Qui cultive [sa terre] fait la récolte
من زرع حصد
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie
من أطاع غضبه ضيع أدبه
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux
كن متفائل و كل شي يصير أفضل
Recherchez le savoir fût-ce en Chine
اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
La beauté ne vient pas des habits
الجمال لا يأتي من الملابس
Le premier n'a rien laissé au dernier
الأول لا يترك شيء للأخير
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite
لا يدرك المرء كل ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Se taire, c'est parfois répondre
السكوت يكون بعض الأحيان إجابة
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole
بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
Toute fille est admiratrice de son père
كل فتاة معجبة بوالدها
Chaque chien devant sa porte aboie
كل كلب أمام بابه ينبح
Oeil pour oeil, dent pour dent
العين بالعين و السن بالسن
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir
القرش الأبيض إلى اليوم الأسود
Un esprit sain dans un corps sain
العقل السليم في الجسم السليم
Quand il y a mouvement, il y a prospérité
الحركة فيها بركة
Qui s'engage sur le chemin arrive
من مشى على الدرب وصل
Qui compte sur la nourriture d'autrui restera longtemps affamé
من يعتمد على طعام الآخرين يبقى جائع
Pas de reproche après la mort
لا عتاب بعد الموت
Pas de conseil en amour
لا نصائح في الحب
مع خالص التحيات
بغداديه
Aide-toi, le ciel t'aidera
ساعد نفسك تساعدك السماء
Cela se voit comme le nez au milieu
de la figure
شيء بارز كاأنف وسط الوجه
Le chat parti, les souris dansentا
يذهب القط ترقص الفئران
Les bons comptes font les bons amis
الحسابات المظبوطة أحسن الأصدقاء
Mieux vaut tard que jamais
أن تصل متأخرا أفضل من لا شي
Apres la pluie le beau temps
بعد المطر يأتي الطقس الجميل
si tu négliges les choses les choses te négligent
عندما تهمل الأشياء تهملك
On peut être intelligent toute sa vie et stupide un instant
يمكن أن نكون دوما أذكياء وأغبياء في لحظة
la vengeance est un plat qui se mange froid
الإنتقام طبق يأكل باردا
Garder un secret, c'est une question d'honneur
احفظ امانة فهذا من مسالة الشرف
La justice est le fondement du pouvoir
العدل أساس القوة
La patience est la clé du salut
الصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherché
كل ممنوع مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec lui
كل غائب عذره معه
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami
كلام الحق يتركك بدون صديق
Le propos de la nuit, le matin l'efface
كلام الليل يمحوه النهار
Il revient avec les chaussures de Hunayn
عاد بخفين حنين
Qui cherche trouve
من يبحث يجد
Qui cultive [sa terre] fait la récolte
من زرع حصد
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie
من أطاع غضبه ضيع أدبه
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux
كن متفائل و كل شي يصير أفضل
Recherchez le savoir fût-ce en Chine
اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
La beauté ne vient pas des habits
الجمال لا يأتي من الملابس
Le premier n'a rien laissé au dernier
الأول لا يترك شيء للأخير
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite
لا يدرك المرء كل ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Se taire, c'est parfois répondre
السكوت يكون بعض الأحيان إجابة
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole
بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
Toute fille est admiratrice de son père
كل فتاة معجبة بوالدها
Chaque chien devant sa porte aboie
كل كلب أمام بابه ينبح
Oeil pour oeil, dent pour dent
العين بالعين و السن بالسن
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir
القرش الأبيض إلى اليوم الأسود
Un esprit sain dans un corps sain
العقل السليم في الجسم السليم
Quand il y a mouvement, il y a prospérité
الحركة فيها بركة
Qui s'engage sur le chemin arrive
من مشى على الدرب وصل
Qui compte sur la nourriture d'autrui restera longtemps affamé
من يعتمد على طعام الآخرين يبقى جائع
Pas de reproche après la mort
لا عتاب بعد الموت
Pas de conseil en amour
لا نصائح في الحب
مع خالص التحيات
بغداديه