نسايم
05-12-2008, 11:31 PM
'معنى كلمة 'إستكان'
http://bl106w.blu106.mail.*********/mail/SafeRedirect.aspx?hm__tg=http://65.55.183.23/att/GetAttachment.aspx&hm__qs=file%3d240a0384-dfc6-4825-9caa-da958701de76.jpg%26ct%3daW1hZ2UvanBlZw_3d_3d%26nam e%3daW1hZ2UwMDEuanBn%26inline%3d1%26rfc%3d0%26empt y%3dFalse%26imgsrc%3dcid%253aimage001.jpg%254001C8 FFD2.6D3EDAF0&oneredir=1&ip=10.6.0.199&d=d48&mf=0&a=01_f30752fd96af5d77a42f62b05a1953034cf0188bfff94 8716f926ea3bb189751 (http://groups.google.com.sa/group/Bluethoooth)
عندما جاء الهنود مع الإحتلال البريطاني للعراق، كانوا يطلقون على قدح الشاي أسم(بيالة) وهي تسمية هندية، حسبما سمعت، بمعني (قدح) أو(كوب) ولا زلنا نحن في شمال العراق نستخدمها لحد الآن.
أما كلمة (استكان) فأصلها إنكليزي، حيث أن الجنود البريطانيين الذين كانوا في الهند أيام الاستعمار البريطاني لشبه القارة الهندية وعندما كانوا يعودون باجازاتهم إلى بريطانيا يأخذون معهم (بيالة) الشاي الهندية للذكرى أو كهدايا...
وحيث أن الإنكليز كانوا يتناولون الشاي بـالكوب وهو فنجان إكس لارج (XL) يوضع في طبق من ذات اللون والحجم والطراز... فكانوا يستخدمون هذه الكلمة للتمييز بين البيالة والكوب الإنكليزي التقليدي، فكانوا يطلقون على القدح مصطلح (إيست تي كان) وهي تسمية من ثلاثة مقاطع تشرح أصل الإناء أو القدح كالتالي:
East ---> شرق
Tea ---> شاي
Can ---> إناء
(East Tea Can) أي قدح الشاي الشرقي!... وهكذا جاء الجنود الإنكليز بهذه اللفظة معهم إلى العراق... ولأن كل ما يتعلق بالشاي كان من الأمور الجديدة الدخيلة على حياتنا الاجتماعية في ذلك الوقت، فقد أخذنا لفظة (استكان) مدغمة متصلة للسهولة...
تحياتي
http://bl106w.blu106.mail.*********/mail/SafeRedirect.aspx?hm__tg=http://65.55.183.23/att/GetAttachment.aspx&hm__qs=file%3d240a0384-dfc6-4825-9caa-da958701de76.jpg%26ct%3daW1hZ2UvanBlZw_3d_3d%26nam e%3daW1hZ2UwMDEuanBn%26inline%3d1%26rfc%3d0%26empt y%3dFalse%26imgsrc%3dcid%253aimage001.jpg%254001C8 FFD2.6D3EDAF0&oneredir=1&ip=10.6.0.199&d=d48&mf=0&a=01_f30752fd96af5d77a42f62b05a1953034cf0188bfff94 8716f926ea3bb189751 (http://groups.google.com.sa/group/Bluethoooth)
عندما جاء الهنود مع الإحتلال البريطاني للعراق، كانوا يطلقون على قدح الشاي أسم(بيالة) وهي تسمية هندية، حسبما سمعت، بمعني (قدح) أو(كوب) ولا زلنا نحن في شمال العراق نستخدمها لحد الآن.
أما كلمة (استكان) فأصلها إنكليزي، حيث أن الجنود البريطانيين الذين كانوا في الهند أيام الاستعمار البريطاني لشبه القارة الهندية وعندما كانوا يعودون باجازاتهم إلى بريطانيا يأخذون معهم (بيالة) الشاي الهندية للذكرى أو كهدايا...
وحيث أن الإنكليز كانوا يتناولون الشاي بـالكوب وهو فنجان إكس لارج (XL) يوضع في طبق من ذات اللون والحجم والطراز... فكانوا يستخدمون هذه الكلمة للتمييز بين البيالة والكوب الإنكليزي التقليدي، فكانوا يطلقون على القدح مصطلح (إيست تي كان) وهي تسمية من ثلاثة مقاطع تشرح أصل الإناء أو القدح كالتالي:
East ---> شرق
Tea ---> شاي
Can ---> إناء
(East Tea Can) أي قدح الشاي الشرقي!... وهكذا جاء الجنود الإنكليز بهذه اللفظة معهم إلى العراق... ولأن كل ما يتعلق بالشاي كان من الأمور الجديدة الدخيلة على حياتنا الاجتماعية في ذلك الوقت، فقد أخذنا لفظة (استكان) مدغمة متصلة للسهولة...
تحياتي