![]() |
لأحتراف اللغة الفارسية تفضل هنا
http://www.iraqpics.net/images/sww5l0xeuhocc9abjo5.gif السلام عليكم رحمة الله تعالى و بركاته اقول :- قررت وضع هذا الموضوع هنا عسى ان يستفاد منه باحث او طالب تعلم للغة الفارسية و هو عبارة عن ثمانية عشر درس متواصل و مقسم حسب الاهمية راجياً من الله تعالى ان تتم فيه المنفعة و الفائدة للجميع . ( اخوكم بالله ابو غدير حيدر الساعدي ) |
الدرس الأول نبدأ بالحروف الحروف الفارسية 32 حرف.. يعني زيادة 4 حروف على الحروف العربية وهي : پ وتلفظ P باللغة الانجليزية چ وتلفظ ch ڒ وتلفظ j واخيرا گ وتلفظ g هناك أمور مهمه لمن يريد أن يتعلم اللغه الفارسيه منها الواو المتحركة في الفارسية تلفظ ( V الإنكليزي ) مثل كلمة ( ماهواره ) تلفظ ماهـ( V )اره وأما الواوا الساكنة فتلفظ غالبا مثل الواو العربية هنا واو أخرى في الفارسية تسمى الواو المعدولة : وهي الواو الواقعة بين حرف الخاء و الألف مثل : ( خواهر ) ، أو بين حرف الواو والياء ( خويش ) وهذه الواو تكتب ولا تلفظ فكلمة ( خواهر ) والتي معناها أخت تلفظ ( خاهر ) وكلمة ( خويش ) التي معناها قريب ــ ذو رحم ــ فتلفظ ( خيش ) الحروف التالية : ( ث ،س،ص ) كلها تلفظ ( سينا عربية ) والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرف ( ث ) الحروف التالية : ( ز ، ظ ، ض ) كلها تلفظ ( زاي عربية ) والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرفي ( ض ، ظ ) يبقى سؤال كيف نفرق ؟؟ التفريق يكون بالنظر أننا إ ذا عرفنا أن الكلمة أصلها عربي استطعنا التمييز بينها وبين غيرها مثال ( ثروت ) يعني ثروة تلفظ بالفارسي ( sarvat ) وقد نحتار عند سماعها هل نكتبها سروت أم صروت أم ثروت ولكن معرفتنا بأصلها العربي يجعلنا نختار لها حرف الـ ( ث ) وأما الكلمات الفارسية الأصل البحت فإننا نميز كتابتها بكثرة الاطلاع هناك بعض الكلمات الفارسية التي تكتب فيها القاف وتلفظ غينا مثل ( آقا ) تلفظ (آغا ) في الفارسية حرفين( ا ) و ( آ ) ولا تأتي رسما إلا في أول الكلمة ( ا ) في أول الكلمة تلفظ كالألف العربية وأما في وسط الكلمة وآخرها فيكون لفظها كلفظ ( آ ) ( آ ) هذه تلفظ كما قلنا مائلة إلى الواو مع شيء من التفخيم يعني ــ كتلفظ أخوتنا في البحرين حرف ( ع ) في الفارسية يلفظ ( ا ) وهو لا يكون إلا في الكلمات ذات الأصل العربي الهاء المربوطة في الفارسي نوعين 1 1- بي صدا ( يعني صامته ) وهذه تقريبا مثل الهمزة الخفيفة ــ يعني مثل تلفظ أهلنا في سوريا لحرف الهاء في آخر الكلمة ــ مثل دانشكده ( يعني كلية ) 2- صدا دار ( يعني صائتة ) وهذه تلفظ مثل الهاء العربية مع إشباع أكثر إذا بالغنا فيه تصبح حاء مثل دانش?اه ( يعني جامعة ) لا يوجد في الفارسية تاء مربوطة والكلمات العربية التي يستخدمها الإيرانيين والتي تنتهي بتاء مربوطة حولت التاء المربوطة فيها إما إلى هاء صامتة مثل فاطمه ( يعني فاطمة ) أو حولت إلى تاء مبسوطة مثل شفاعت ( يعني شفاعة ) لا يوجد في الفارسية ألف مقصورة والكلمات العربية التي فيها ألف مقصورة إما صاروا يلفظونها ياء ( كلفظ بعضهم لاسم ليلى " ليلي" ) يعني إذا كان اسم البنت ليلي سوف ينادونها ليلا أو حافظوا على الرسم العربي للكلمة ولفظوه صحيحا كبعض أسماء الأعلام كاسم ( موسى ) يكتب موسى ويلفظ أيضا موسى أو حولوا الأف المقصورة إلى ألف ممدودة مثل اسم عيسى يكتب ( عيسا ) ــ وأحيانا يكتب عيسى ــ ويلفظ في الحالتين عيسى لا تنقط الياء في الفارسية |
الدرس الثاني دَرسِ دُوم ،،، darsa dowom الحروف بالفارسيه حرفها با فارسي ،، harfha ba farsi أ ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك گ ل م ن و ه ى الضمائر أنا ،،، من--- man أنتَ ، أنتِ ،،، تو--- to هو , هي ،، ، أو --- Oo نحن ،،، ما---ma أنتم ,أنتن ،،، ---شما---shoma هم , هما , هنّ ،،، آنها---ِ |
الدرس الثالث درس سوم الأعداد شماره ها 1= يَك ،yak 2 = دو ،do 3 = سَه ، sa 4 = چهار، chahar 5 = بنج، panj 6 = شِش ، shish 7 = هَفت ، haft 8 = هَشت ، hasht 9 = نُه ، noh 10 = دَه ، dah 11 = يازدَه ، yazdah 12 = دَوازده ، dawazdah 13 = سينزدَه ، sizdah 14 = َ چهاردَه ، chahardah 15 = بانزدَه ، panzdah 16 = شانزدَه ، shanzdah 17 = هيفدَه ، hifdah 18 = هيجدَه ، hijdah 19 = نوزده ، nozdah 20 = بسيت ، bist 21 = بيست وَيَك ، bist wayak 22 = بسيت و دو ، bist wado 23 = بسيت و سَه ، bist wasah 24 = بسيت و چهار ،bist wa chahar 25 = بسيت و بنْج ، bist wa panj 26 = بسيت و شيش ، bist wa shisht 27 = بسيت و هفت ، bist wa haft 28 = بسيت و هشت ، bist wa hasht 29 = بسيت و نُه ، bist wa noh 30 = سي ، see 31= سي ويك ، see wa yak 32= سي ودو ، see wa do 33= سي وسه ، see wa sah 34= سي و چهار ، see wa chahar 35= سي وبنج ، see wa panj 36= سي وشش ، see wa shisht 37= سي وهفت ، see wa haft 38= سي وهشت ، see wa hasht 39= سي ونه ، see wa noh 40= چهل ، chihil 41= چهل ويك ، chihil wa yak 42= چهل ودو ، chihil wa do 43= چهل وسه ، chihil wa sa 44= چهل وجهار ، chihil wa chahar 45= چهل وبنج ،chihil wa panj 46= چهل وشش ،chihil wa shesh 47= چهل وهفت ،chihil wa haft 48= چهل وهشت ، chihil wa hasht 49= چهل ونه ، chihil wa noh 50= بنجاه ، panjah |
الدرس الرابع درسِ جهارم أنا : مَن / man أنا كان عندي أو كان لي : مَن داشتَم / man dashtam كان عندي أو كان لي : داشتَم / dashtam أنتَ ، أنتِ : تو ، شما / to / shoma أنتَ كان عندكَ، أنتِ كان عندكِ : تُو داشتى / to dashti كان عندكَ، كان عندكِ : داشتى / dashti هو ، هي : او / o هو كان عنده، هي كان عندها : أَو داشت / o dasht كان عنده، كان عندها : داشت / dasht ___________________________________ نحن : ما / ma نحن كان عندنا : ما داشتيم / ma dashtim كان عندنا : داشتيم / dashtim أنتم، أنتن، أنتما : شُما / shoma أنتم كان عندكم، أنتن، أنتما : شُما داشتيد / shoma dashtid عندكم : داشتيد / dashtid كان عندهم : داشتَند / dashtand ______________________________________ ما كان عندي : نداشتم / nadashtam ما كان عندكَ، ما كان عندكِ : نَداشتى / nadashti ما كان عنده، ما كان عندها : نَداشت / nadasht ما كان عندنا : نَداشتيم / nadashtim ما كان عندكم : نَداشتيد / nadashtid ما كان عندهم : نَداشتند / nadashtand ملاحظة: هنا الجمل في الماضي (المثبت والمنفي) _________________________________________ أنا عندي : مَن دارَم / man daram أنا : من / man عندي : دارَم / daram انتَ عندكَ، انتِ عندكِ : تُو دارى / to dari أنتَ ، أنتِ : تُو / to عندكَ، عندكِ : دارى / dari هو عنده، هي عندها : أَو دارَد / darad هو ، هي : أَو / o عنده ، عندها : دارَد / darad نحن عندنا : ما داريم / ma darim نحن : ما / ma عندنا : داريم / darim أنتم عندكم، أنتن، أنتما : شُما داريد / shoma darid أنتم، أنتن، أنتما : شُما / shoma عندكم : داريد / darid هم عندهم : إيشان دارَند ، آنها دارند /eshan darand / anha darand هم : إيشان ، آنها / ishan / anha عندهم : دارَند / darand ______________________________________ ليس عندي : نَدارم / nadaram ليس عندكَ، ليس عندكِ : نَدارى / nadari ليس عنده، ليس عندها : نَدارد / nadarad ليس عندنا : نَداريم / nadarim ليس عندكم : نَداريد / nadarid ليس عندهم : نَدارند / nadarand ملاحظة: هنا الجمل في الحاضر (المثبت والمنفي) ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ملاحظة: علامة النفي في الفعل هي نون مفتوحة. مثال: نَداشتند ومعناها ما كان عندهم، مثال آخر: نَدارند ومعناها ليس عندهم. |
الدرس الخامس درس پنجم تطبيقات: من العربية الى الفارسية أنا معلم (أكون) : مَن مُعَلم هَستم / man moalim hastam أنا : مَن / man معلم : مُعَلِّم / moalim أكون : هَستم / hastam أنت دكتور : تُو دكتر هَستى / to doktor hasti أنت: تُو / to دكتور: دُكتُر / doktor تكون : هَستى / hasti أين أنت؟ : تُو كُجا هستى؟ / to koja hasti أنتَ : تُو / to أين؟ : كُجا؟ / koja أين أحمد؟ : احمد كُجا آست / ahmad koja hast أين؟ : كُجا / koja يكون :آست / ast هو في الصف : أو دَر كِلاس آست / o dar kelas ast هو ، في : دَر / dar الصف : كِلاس / kelas هو ليس في المنزل : أو دَر منزِل نيست / o dar manzil ast هو : أو / o ليس : نيست / nist في : دَر / dar المنزل : منزِل / manzil هو في السينما : أو دَر سينَما آست / o dar sinama ast هو : أو / o في : دَر / dar السينما : سينَما / sinama هو ليس معلما : أو مُعَلم نيست / o moalim nist ليس : نيست / nist معلم : مُعَلم / moalim هما في المنزل (يكونون) : أنان دَر منزِل هَستند / anan dar manzil hastand هما : آنان / anan المنزل : منزِل / manzil يكونون : هستند / hastand أين أنتم (تكونون) : شُما كُجا هَستيد / shoma koja hastid أين : كُجا / koja أنتم: شُما / shoma تكونون : هَستيد / hastid نحن في السينما (نكون) : ما دَر سينَما هَستيم / ma dar sinama hastim نحن : ما / ma في : دَر / dar السينما: سينَما / sinama نكون : هَستيم / hastim لسنا في الصف : دَر كِلاس نيستيم / dar kelas nistam لسنا: نيستيم/ nistam في : دَر / dar الصف : كِلاس / kelas أنتم لستم في السينما : شُما دَر سينَما نيستيد shoma dar sinama nistid أنتم : شُما / shoma لستم : نيستيد / nistid في : دَر/ dar السينما : سينَما / sinama هما ليسا في الصف : آنان دَر كِلاس نيستند / anan dar kelas nistand هما : آنان / anan ليسا : نيستند / nistand هن لسن في المنزل : آنها دَر منزِل نيستند / anan dar manzil nistand هن : آنها / anha لسن : نيستند / nistand أين هم؟ (يكونون) : ايشان كُجا هَستند؟ / ishan koja hastand أين : كُجا؟ / koja هم : ايشان / ishan يكونون : هَستند / hastand هم ليسوا في الصف : ايشان دَر كِلاس نيستند / ishan dar kelas nistand هم : ايشان / ishan ليسوا : نيستند / nistand ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ هستم: أكون × نيستم: لا أكون أو لست هَستى: تكون أو تكونين × نيستى: لا تكون أو لستَ ، لا تكونين أو لستِ آست: يكون أو تكون × نيست: لا يكون أو ليس ، لا تكون أو ليست هَستيم: نكون × نيستيم: لا نكون أو لسنا هَستيد: تكونون × نيستيد: لا تكونون أو لستم هَستند: يكونون × نيستند: لا يكونون أو ليسوا ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ قواعد الدرس الأول: 1-الفاعل مبدئياً في أول الجملة والفعل في آخرها (مَن مُعَلم هَستم) أي: أنا معلم و(هَستم): أكون 2-الضمائر في الفارسية تستخدم للمذكر والمؤنث مثل: "تُو" ومعناها أنتَ او انتِ – "أو" ومعناها هو أو هي 3-الأفعال للمذكر والمؤنث معاً مثل: هستى ومعناها تكون وتكونين – آست ومعناها يكون وتكون. 4-لا يوجد مثنى، (أنتم وأنتما أي شُما) جمع. 5-الهمزة في (آست) همزة وصل تُهمل في اللفظ بل ويجوز إهمالها في الكتابة 6- كلمة (هَستم) أي أكون و (نيستم) أي لا أكون استخدمناها في الفارسية ولم نستخدمها في العربية وذلك لأن الجملة تدل على الفعل |
الدرس السادس درس ششم أيام الأسبوع روزهاي هفته السبت = شنبه الأحد = يك شنبه الإثنين = دو شنبه الثلاثاء = سه شنبه الأربعاء = چهار شنبه الخميس = پنج شنبه الجمعه = جمعه أسماء الفصول = نام فَصْلها / nama faslha الخريف = بائيز ، باييز / paeez الشتاء = زمِستان / zamestan الربيع = بَهار / bahar الصيف = تابستان / tabestan أسماء فصول السنة = نامهاي ، نام فصْل سالها / nama faslhaya sal سنة = سال / sal فصل = فصل / fasl شهر = ماه / mah أسبوع = هَفته / haftah يوم = روز / rooz نهار = روز /rooz ليل = شَب / shab ساعة = ساعت / saat دقيقة = دقيقه / daqeeqah ثانيه = ثانيه / saniyah لحظة = لحظه / lahzah صبح = صبح / sobh ظهر = ظهر / zohr عصر = عصر / asr قبل = قبل از / qabl az بعد = بعد از / bad az غداً = فردا / farda و قت الغروب = شامْگاه / shamgah أمس = ديروز /deerooz الأسبوع الماضي = هفتة قبل /haftah qabl هذا الشهر = اين ماه / een mah العام الماضي = بارسال / parsal العام المقبل = سال آيَنْدَه / sala ayandah الطقس = هوا / hava كيف حال الطقس ؟ = هوا جطوراست / hava chetor ast الطقس مثلج = هوا برفيست / hava barfist الطقس بارد = هوا سرد است / hava sard ast الطقس ممطر = هوا بارانيست / hava baranist الطقس حار = هوا كَرمَسْت / hava garm ast الطقس جميل = هوا زيباست / hava zibast كم هي درجة الحرارة ؟ = درجه اي حرارت چنْدَست؟ / darajah hararat chand ast الهواء = هوا ،، باد / hava . bad الغيوم = ابرها / abrha الشمس = آفتاب .. خورشيد / aftab . khorshid المطر = باران / baran الثلج = برف / barf العاصفة = كولاك ،،كَِرْدباد / kolak . gerdbad الجليد = يخْبَندان / yakhbandan نجوم = ستارِكَان / sataragan |
الدرس السابع درس هشتم / darsa hashtom بسم الله : بنام خدا / banama khoda بسم: بنام خدا: الله ألوان--- رنگ ها--- rang ha بيج--- بژ--- beige أزرق--- آبى--- aabi بني--- قهوه اى--- ghah ve eei أصفر--- زرد--- zard ذهبي--- طلايى--- talaeei رمادي--- خاكسترى / طوسى--- tosi / kha kestari أخضر--- سبز--- sabz برتقالي--- نارنجى--- na renjegi أحمر--- قرمز--- gher mez(qermz) وردي --- صورتى--- soorati بنفسجي --- بنفش--- banafsh أبيض --- سفيد--- sefid فضي --- نقره اى--- noghreh eei أسود --- سياه--- siyah |
الدرس الثامن درس نُهُم / darsa nohom أنا أكون : مَن هَسْتمَ أنا : مَن أكون : هَستم أنتَ تكون ، أنتِ تكونين : تُو هَستى أنتَ أو أنتِ : تُو ، شُما تكون أو تكونين : هَستى هو يكون – هي تكون : أو آست هو أو هي : أو يكون أو تكون : آست نحن نكون : ما هَستيم نحن : ما نكون : هَستيم أنتم تكونون ، أنتن ، أنتما : شُما هَستيد أنتم ، أنتن ، أنتما : شُما تكونون : هَستيد جملة : أنا طالب(أكون) : من دانشآموز هستم كلمة "أكون" في اللغة العربية يمكن الاستغناء عنها لأن الجملة تدل على الفعل أنا لا أكون ، أنا لست : مَن نيستم أنتَ لا تكون (لستَ) ، أنتِ لا تكونين (لستِ) : تو نيستى هو ليس ، هي ليست : أو نيست نحن لسنا : ما نيستيم أنتم لستم، أنتن، أنتما : شُما نيستيد هم ليسوا : آنها نيستند جملة: أنا لست طالبا : من دانشآموز نيستم لاحظوا هناك فرق بسيط بين الجمل وهو أننا في المثبت استخدمنا الهاء مثل كلمة "هستم" يعني أكون أما في المنفي فقد استخدمنا النون مثل كلمة "نيستم" يعني لا أكون |
الدرس التاسع درس دهم / darsa dahom محادثه : گفتگو م = مادر(الأم) ع = على(علي) م ـ عَلى، لطفاً بيا بُرو بازار. علي , أرجوك تعال اذهب الى السوق ع ـ بازَم بازار؟ براى چى بازار بِرَم ؟،،، بازهم بازار؟ ،،،براى چه بازار بِروَم؟ مرة أخرى السوق؟ لماذا أذهب الى السوق؟ م ـ خَريد. برو خَريد. للتسوق,اذهب للتسوق ع ـ اَلآن از بازار آمَدم. باز چى بِخَرم؟ ،،، باز چه بِخَرم؟ الآن جئت من السوق . ماذا اشتري مرة أخرى؟ م ـ يك كيلو شكر، يك بسته چاى. كيلو واحد سكر , واحد كيس شاي. ع ـ قَند نداريم. قَندَم بِخَرم مادر…؟ ،،، قَند هَم بِخَرم. ليس لدينا قند(سكرعلى شكل مكعبات) . هل اشتري قند يا أمي....؟ م ـ بَله، قندَم بِخر .،،،، قند هَم بِخر. نعم , اشتري قند ع ـ چهار كيلو؟، سه كيلو؟ دو كيلو؟ أربع كيلو؟, ثلاث كيلو؟اثنان كيلو؟ م ـ نَه. يك كيلو كافيه. ،،، نَه يك كيلو كافى است. لا . كيلو واحد يكفي. ع ـ باز چى بِخَرم؟ تُخم مُرغ اَم بِخَرم؟ ،،، باز چه بِخَرم، ،،،تُخم مُرغ هَم بِخَرم. و ما ذا أيضا"(ماذا اشتري أيضا")؟ هل اشتري البيض ؟ م ـ نَه . تُخم مُرغ داريم. لا .لدينا بيض. ع ـ مادَر، أون بسته خالى چى بود؟ ،،، مادَر، آن بسته خالى چه بود؟ أمي , ما كان ذلك ...........ما ذا يوجد بذلك الكيس الخالي ؟ م ـ آرد بُود، آردِ سفيد. آردِ شيرينى. طحين , طحين أبيض . طحين للحلويات(كيك) ع ـ آها، شيرينى مى پزى، مادر؟ آها , هل تطبخين الحلويات ,أمي؟ م ـ بَله. شيرينى مى پَزم. رَفتى؟ زود برگردى؟ نعم . أطبخ الحلويات . هل ذهبت ؟ لا تتأخر ؟ ع ـ بَله. زود بَرمى گَردم. شيرينى مى خورم، باشه؟ نعم . لم أتأخر . آكل الحلويات , حسنا" ؟ م ـ باشه ،، باشد،،. خيلى خُب. ،، خيلى خوب،،. حسنا" . كلمه ها و تركيب هاى تازه و تلفظ ها : تلفظ بعض من الكلمات: 1ـ لُطفاً[lotfan]، 2ـ الآن[al ân]، 3ـ بازار [bâzâr]، 4ـ قَند [qand]، 5ـ يك بسته چاى [yekbaste chây]، 6ـ تُخم مُرغ [tokhmemorq]، 7ـ آردِ سِفيد [ârd e sefid]، 8ـ شيرينى [chirini] 9ـ مادَر [mâdar]، 10ـ رَفتَن [raftan]، 11ـ بَرگشتَن[bargachtan] ، 12ـ داشتَن [dâchtan] 13ـ كافى است [kâfist]، 14ـ خَريدَن [kharidan]، 15ـ آمَدَن [âmadan]، 16ـ بُودَن [budan]، 17ـ خَريد كَردَن [kharid kardan]، 18ـ خُوردَن [khordan] 19ـ شكر [chekar] . ملاحظه : حرف الخ تكتب kh |
الشبكة: أحد مواقع المجموعة الشيعية للإعلام الساعة الآن: 11:55 AM. بحسب توقيت النجف الأشرف |
Powered by vBulletin 3.8.14 by DRC © 2000 - 2025