![]() |
ألحِكمة أم الخبرة ؟ {}{}{} [من ترجماتي]{}{}{} :)
الاحباب رواد قسم اللغات الحية في منتدانا الغالي أنا شيعي هُنا سأترجم لكم بعض الحِكم و الاقوال من اللغة الالمانية .. متأملاً ان تنال اعجابكم ان شاء الله تعالى و تتحدث معظمها عن الحكمة و الخبرة وهي اقوال لحكماء و مشاهير تم ترجمتها الى الالمانية من لغات اخرى و انا سأترجمها من الالمانية مرادفةُ الى العربية مع محاولة الاحتفاظ بــِرَونـَـق الأصــــل ____________________________ تقول بيرل بوك و هي أديبة أمريكية ولدت في 26 يونيو 1892 و حصلت على جائزة نوبل للأدب سنة 1938 Die wahre Lebensweisheit besteht darin, im Alltaeglichen das Wunderbare zu sehen الترجمة : قمة الحكمة : حينما تستطيع تمييز أجمـل أوقات يومك ____________________________ يقول جون رونالد تولكين ( صاحب رواية سيد الخواتم الشهيرة ) Derjenige, der etwas zerbricht, um herauszufinden, was es ist, hat den Pfad der Weisheit verlassen الترجمة : إذا حطم احدهم شيئاً لمعرفة ماهيته .. فقد حَادَ عن سِـراط الحِكمة. ____________________________ يقول الاديب الايرلندي البريطاني الساخر الشهير برنارد شو Die Weisheit eines Menschen misst man nicht nach seinen Erfahrungen, sondern nach seiner Faehigkeit, Erfahrungen zu machen الترجمة : لا يمكن قياس حكمة المرء من خلال خبرته .. و انما تقاس حكمة المرء من خلال قدرته على إكتساب تلك الخبرة. ____________________________ يقول الدوس هلسكي وهو هو كاتب إنجليزي اشتهر بكتابة الروايات والقصص القصيرة Erfahrung ist nicht das, was einem zustoesst. Erfahrung ist das, was man aus dem macht, was einem zustoesst الترجمة : الخبرة لا تعني مُعايشة الواقع .. و انما الخبرة هي ماذا نصنَع من ذلك الواقِـع. ______________________________ يقول الفيلسوف الصيني كونفوشيوس المولود سنة 551 قبل الميلاد ( والله عتيكَـ :) ) Die Erfahrung ist wie eine Laterne im Ruecken; sie beleuchtet stets nur das Stueck Weg, das wir bereits hinter uns haben الترجمة : الخبرة كالفانوس المُعلق على الظهر .. إنه يضئ الطريق الذي قطعناه فقط . _______________________________ يقول الفيلسوف السويسري الشهير جان جاك روسو Man muss viel gelernt haben, um ueber das, was man nicht weiss, fragen zu koennen الترجمة : على المرء ان يبذل جهداً كبيراً جداً في طلب العِلم وذلكَ لكي يصل الى مرحلة القـُدرة على طرح السؤال الصَحيح . مع تحياتي و تمنياتي باني قد كنت خفيفاً عليكم :) |
اللهم صل على محمد وآل محمد وعجل فرجهم الشريف
اقتباس:
حكم جميله أخي الغــآلي .. بوركت وربي يعطيك ألف عــآفيه ع الترجمه .. تحيـــآاتي .. دمتم بحفظ البــــآري |
Thank you for this wonderful Choice Waiting for a new distinctive Greetings |
عاشق الكرار و نرجس أنرتم الصفحة بالمرور العذب رعاكم الله تعالى و سدد خطاكم |
NICE
KEEP IT UP ^^ |
الشبكة: أحد مواقع المجموعة الشيعية للإعلام الساعة الآن: 01:57 PM. بحسب توقيت النجف الأشرف |
Powered by vBulletin 3.8.14 by DRC © 2000 - 2025