![]() |
100 مثل وحكمة مترجمة من اللغة الصينية
السلام عليكم
أقدم لكم مائة مثل وحكمةومقولة مترجمة من اللغة الصينية وجميعها تم جمعها من عدة قواميس وكتب للتدريس اللغةالصينية أرجو أن تستفيدوا منها 1. 百闻不如一见 bǎi wén bù rú yí jiàn نظرة واحدة تغنى عن سماع ألف مرة .. ان رؤية واحدة أفضل من ألف كلمة 2. 班门弄斧 bān mén nòng fǔ أظهر مهارته فى استخدام الفأس امام بيت لوبان .. مثل يضرب لمن يتباهى بمهارته امام خبير 3. 表里不一 biǎo lǐ bù yī المظهر لايطابق الجوهر 4. 不可思议 bù kě sī yì أمر لا يتصور.. لا يتخيل...غير معقول 5. 不劳动者不得食 bù láo dòng zhě bù dé shí من لا يعمل لا يأكل 6. 不劳而获 bù láo ér huò يحصد دون ان يزرع ...يكسب بلا تعب 7. 不伦不类 bù lún bú lèi ليس فى العير ولا فى النفير ...لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح 8. 不三不四 bù sān bú sì ليس فى العير ولا فى النفير ...لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح 9. 不学无术 bù xué wú shù جاهل .لايتعلم ولايعرف شيئا 10. 不由自主 bù yóu zì zhǔ دون وعى ..... ما تمالك عن 11. 不约而同 bù yuē ér tóng توافق دون مشاورة سابقة 12. 步步为营 bù bù wéi yíng حصون تبنى كلما تقدم الجيش الى الامام (يتقدم الى الامام على حذر) 13. 车水马龙 chē shuǐ mǎ lóng سيل لانهاية له من العربات والخيول .. كثافة مرور.. ضغط فى حركة المرور 14. 成千上万 chéng qiān shàng wàn عشرات الآلاف ... ألوف مؤلفة 15. 打草惊蛇 dǎ cǎo jīng shé حرك العشب فأفزع الافعى .. تصرف بتهور فنبه العدو |
16. 大材小用
dà cái xiǎo yòng استخدام خشبة كبيرة من أجل غرض بسيط .. استخدام اشخاصا عباقرة فى أمور تافهة . ضيع عبقريته وموهبته فى عمل ضئيل 17. 罚不当罪 fá bù dāng zuì عدم تناسب العقوبه مع الجريمة 18. 翻来覆去 fān lái fù qù قلب في الفراش 19. 反败为胜 fǎn bài wéi shèng قلب الهزيمه الى نصر 20. 反守为攻 fǎn shǒu wéi gōng تحويل الدفاع الى هجوم 21. 奋不顾身 fèn bú gù shēn غير مبال بحياته 22. 归心似箭 guī xīn sì jiàn تمنى ان يعود الى وطنه أو بيته كالسهم الطائر 23. 海枯石烂 hǎi kū shí làn حتى تجف البحار وتبلى الصخور (للتعبير عن تصميم ابدى أو عن وفاء لايتبدل ويستخدم غالبا فى القسم أو العهد) 24. 好高务远 hǎo gāo wù yuǎn تطلع الى مافوق قدرته 25. 好逸恶劳 hào yì wù láo يحب الراحة ويكره العمل 26. 恍然大悟 huǎng rán dà wù فهم فجأة... أدرك فجأة 27. 兼听则明偏信则暗 jiān tīng zé míng piān xìn zé àn استمع الى الطرفين تبد لك الحقيقة اما الأستماع الى واحد فستبقى مخفية 28. 见义勇为 jiàn yìyǒng wéi لا تردد امام الواجب 29. 见异思迁 jiàn yì yǒng wéi لا يستقر على رأى 30. 将计就计 jiāng jì jiù jì رد كيده الى نحره |
31. 将心比心 jiāng xīn bǐ xīn القلوب عند بعضها 32. 斤斤计较 jīn jīn jì jiào بالغ في تقدير الأشياء التافهه 33. 口蜜腹剑 kǒu mì fù jiàn العسل على شفتيه والحقد فى قلبه .. مدح بلسانه وأضمر حقدا دفينا فى قلبه 34. 乐极生悲 lè jí shēng bēi سرور عقبه حزن داهم ...لكل شىء إذا ما تم نقصان |
35. 恋恋不舍 liàn liàn bù shě عز عليه الفراق ... صعب عليه الفراق 36. 乱七八糟 luàn qī bā zāo مقلوب على عقب ... اضطراب 37. 念念不忘 niàn niàn bú wàng لاينسى أبدا 38. 迫不及待 pò bù jí dài على عجل ..بفارغ الصبر 39. 千里送鹅毛 qiān lǐ song é máo ريشة وزة أرسلت من مسافة الف ميل .. ربما تكون الهدية بسيطة ولكنها أرسلت من مكان بعيد وهذا يدل على المشاعر الصادقة 40. 巧取豪夺 qiǎo qǔ háo duó اغتصاب بالقوة والخداع .. نهب بالقوة والحيل 41. 情不自禁 qíng bù zì jīn متمالك عن كذا ... متماسك 42. 情人眼里出西施 qíng rén yǎn lǐ chū xī shī القرد في عين امه غزال 43. 秋风扫落叶 qiū fēng sǎo luò yè رياح الخريف تجرف الأوراق الميتة ( قوة لا تقاوم ولا تقهر) 44. 求全责备 qiú quán zé bèi مفرط فى النقد طلبا للكمال 45. 曲高和寡 qǔ gāo hè guǎ الأغانى الرفيعة ترددها قلة من الناس .. شىء ما رفيع جدا بالنسبة للعامة 46. 人面兽心 rén miàn shòu xīn وجه انسان وقلب وحش .. وحش في هيئة انسان 47. 人以群分 rén yǐqún fèn جليس المرء مثله 48. 如鱼得水 rú yú dé shuǐ كالسمك فى الماء .. شعور المرء فى بيئته الطبيعية 49. 十全十美 shí quán shí měi كامل لا عيب فيه ... أشياء كاملة الصفات 50. 世上无难事只怕有心人 shì shàng wú nán shì zhǐ pà yǒu xīn rén لامستحيل فى الكون على أهل العزيمة 51. 手忙脚乱 shǒu máng jiǎo luàn حيرة وارتباك .... فى حيرة وارتباك 52. 殊途同归 shū tú tong guī كل الطرق تؤدى الى روما |
53. 水落石出
shuǐ luò shí chū تظهر الصخرة عندما يغور الماء .. الحقيقة لا بد ان تظهر 54. 水深火热 shuǐ shēn huǒ rè ماء عميق ونار متأججة .. معاناة قاسية 55. 素不相识 sù bù xiāng shí يبدو انهم غرباء فلايعرفون بعضهم بعضا 56. 提心吊胆 tí xīn diào dǎn بلغت روحه الحلقوم ... مضطرب البال لا يشعر بالطمأنينة 57. 天翻地覆 iān fān dì fù انقلبت السماء والأرض .. قامت الدنيا وقعدت 58. 天罗地网 tiān luó dì wǎng شباك فوق وفخاخ تحت ..اجراءات تجعل نجاة المجرم أمرا مستحيلا 59. 投鼠忌器 tóu shǔ jì qì تردد فى ضرب الفأر خوفامن أن يحطم الصحون القريبة منه .. تردد فى اتخاذ اجراء ضد شخص شرير خوفا من ان يلحق ضررا بأشخاص أبرياء 60. 望洋兴叹 wàng yang xīng tàn شعر بأسف عميق لدى مواجهة مهمة عظيمة بسبب عجزه وضعفه 61. 物以类聚 wù yǐ lèi jù الطيور على أشكالها تقع 62. 下马看花 xià mǎ kàn huā ترجل ونظر الى الزهور .. قام باستقصاء ميدانى دقيق 63. 相辅相成 xiāng fǔ xiāng chéng كمل أحدهما الآخر 64. 谢天谢地 xiè tiān xiè dì شكرا للسماء والأرض . الشكر لله . الحمد لله |
66. 兴高采烈
xìng gāo cǎi liè بابتهاج وسرور... طار فرحا 67. 星星之火可以燎原 xīng xīng zhī huǒ kěyǐ liáo yuán رب شرارة احرقت سهلا ، وإن معظم النار من مستصغر الشرر 68. 凶相毕露 xiōng xiàng bì lù كشف عن انيابه.....كشف عن ملامحه الحقيقية 69. 休戚相关 xiū qī xiāng guān تكاتف في السراء والضراء 70. 言行不一 yán xíng bù yī لاتتفق اقواله مع أفعاله 71. 要言不烦 yào yán bù fán خير الكلام ماقل ودل 72. 一本正经 yì běn zhèng jīng وقور.. رزين .. جاد .. بمنتعى الجد 73. 一不怕苦二不怕死 yī bú pà kǔ èr bú pà sǐ لايهاب المشقات ولا الموت 74. 一步一个脚印儿 yī bù yī gè jiǎo yìn er كل خطوة تترك أثرا... العمل بجد واجتهاد 75. 一帆风顺 yì fān fēng shùn بسهولة ويسر... تقدم غير معترض بعقبة ما 76. 一见钟情 yí jiàn zhōng qíng الحب من اول نظرة 77. 一箭双雕 yí jiàn shuāng diāo ضرب عصورين بحجر واحد 78. 一举两得 yì jǔ liǎng dé رمى عصفورين بحجر واحد 79. 一路平安 yí lù pín gān رافقتك السلامة 80. 一丘之貉 yì qiū zhī hé أناس من ضرب أو مزاج أو ذوق واحد ..أن الطيور على أشكالها تقع .. ثعالب من عرين واحد 81. 一去不复返 yíqù bú fù fǎn ولى الى غير رجعة 82. 一生一世 yī shēng yī shì طول الحياة 83. 一手遮天 yì shǒu zhē tiān ذر الرماد فى أعين الناس .. خدع الناس ( بمظهره الكاذب) 84. 一塌糊涂 yí jiàn shuāng diāo اختلط الحابل بالنابل 85. 一心一意 yì xīn yí yì مخلص كل الاخلاص . قلب واحد وفكر واحد 86. 一纸空文 yì zhǐ kōng wén مجرد حبر على ورق 87. 以卵击石 yǐ luǎn jī shí ركى بيضه على صخرة (هزيمة محققة تحيق بمن يقاتل قوة لا تقهر) 88. 以眼还眼以牙还牙 yǐ yǎn huán yǎn yǐ yá huán yá العين بالعين ..والسن بالسن 89. 有志者事竟成 yǒu zhì zhě shì jìng chéng من جد وجد ومن زرع حصد ومن سار على الدرب وصل.. الأرادة القويه تقود المرء الى النجاح 90. 与狼共舞 yǔ láng gong wǔ الرقص مع الذئاب |
91. 与人为善
yǔ rén wéi shàn مستعد دائما لمساعدة الأخرين 92. 语重心长 yǔ zhòng xīn cháng صادق الكلام مخلص المشاعر 93. 争先恐后 zhēng xiān kǒng hòu تسابق على المكان الأول وعدم الرغبة في التأخر أو التخلف 94. 知无不言言无不尽 zhī wú bù yán yán wú bù jìn قل كل شى مماتعرف دون أي تحفظ 95. 只见树木不见森林 zhǐ jiàn shù mù bù jiàn sēn lín يرى شجرة ولا يرى غابة ( يرى الجزء ولا يرى الكل) 96. 只许州官放火不许百姓点灯 zhī xǔ zhōu guān fàng huǒ bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng يسمح للحكام أن يحرقو البيوت ولكن يحرم على الناس أن يشعلوا حتى المصابيح (يحق للحاكم أن يتصرفوا كما يحلو لهم فى حين يحرم عامة الناس من أية حرية) 97. 指桑骂槐 zhǐ sāng mà huái شتم شجرة الخرنوب مشيرا الى شجرة التوت .. اتهم اتهاما غير مباشر .. اياك أعنى واسمعى ياجارة 98. 质量第一 zhì liàng dì yī الجودة اولا 99. 众人拾柴火焰高 zhòng rén shí chái huǒ yàn gāo تتأجح النار أكثر عندما يرمى كل واحد الحطب فيها ...كلما أصبح عدد الناس أكثر ازدادت القوة أكثر 100. 作茧自缚 zuò jiǎn zì fù نسج شرنقه وسجن نفسه فيها ( كالباحث عن حتفه بظلفه ) ... وقع فى الفخ الذى نصبه ، من حفر حفرة لأخية وقع فيها اتمنى يعجبكم تحياااااتي اخوكم بستوووووووووووووووووووووو |
ماشــــــــــــــــــــــــاء الله حکم حکیمه ورااااااااائعه جدااااااا
شکرا لک اخی العزیز بستوووووووووووووو بالتوفیق |
مشكورة يا احلى وردة على مرورج الحليو والف جزيل الشكر لك
|
الله الله الله جمييييل اخي ابو هادي
بوركت على النقل القيم حكم جدا جميله |
الشبكة: أحد مواقع المجموعة الشيعية للإعلام الساعة الآن: 04:11 AM. بحسب توقيت النجف الأشرف |
Powered by vBulletin 3.8.14 by DRC © 2000 - 2025