|
محـــــاور عقائدي
|
رقم العضوية : 49696
|
الإنتساب : Apr 2010
|
المشاركات : 988
|
بمعدل : 0.18 يوميا
|
|
|
|
كاتب الموضوع :
خادم المرتضى
المنتدى :
المنتدى العقائدي
بتاريخ : 05-12-2010 الساعة : 10:44 AM
اقتباس :
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عابر سبيل سني
[ مشاهدة المشاركة ]
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أخ خادم المرتضى
أتفق معك أن هناك اختلاف في تفسير الآية في مذهب أهل السنة ومذهب الشيعة
ولكن اضافة كلمة prophet النبي زائدة في هذا الموضع
ما يجعل مقام الترجمة مثل التحريف اذا صحت وجهة نظر الشيعة
وعلى كل حال فالاضافة هنا لم يكن لها داعي
أحيي فيك الملاحظة
|
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
أهلا و سهلا أخي عابر سبيل سني
نرحب بك في هذا المنتدى
بغض النظر عن الاختلاف في التفسير بين الشيعة و السنة
كلمة "النبي" ليست في الآية المباركة
و هذا هو عين التحريف.
اذا كان المقصود بالترجمة هو التفسير و المعنى فقط, يجب على المترجم تفسير جميع القرآن بهذه الطريقة و بهذا المعنى و ذكر من ثبت توليه الدبر يوم الزحف , و ذكر من رمى زوج الرسول بالافك من الصحابة, ذكرهم بإسمائهم ايضا.
أرى ان هذه ازدواجية مقصودة
|
|
|
|
|