|
شيعي حسيني
|
رقم العضوية : 480
|
الإنتساب : Oct 2006
|
المشاركات : 18,076
|
بمعدل : 2.67 يوميا
|
|
|
|
كاتب الموضوع :
al-wafa
المنتدى :
المنتدى العام
بتاريخ : 07-11-2007 الساعة : 04:48 PM
اقتباس :
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-wafa
[ مشاهدة المشاركة ]
|
ارجو من اي شخص يعرف اللغة الفارسية ان يترجم هذه القصيدة لحافظ الشيرازي
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
دست از طلب ندارم تا کام من بر آید
دست از طلب ندارم تا کام من بر آید
یا تن رسد به جانان یا جان زتن بر آید
بر آید, بر آید
بگشای تربتم را بعد از وفات بنگر
کز آتش درونم دود از کفن برآید, برآید ,برآید
بنمای رخ که خلقی واله شوند وحیران
بگشای لب که فریاد از مرد وزن بر آید
بنمای رخ که خلقی واله شوند وحیران
بگشای لب که فریاد از مرد وزن بر آید
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
مع جزيل الشكرsmilies/015.gif
|
اهلااا اختی الوفا
هنا الشاعر یتصور محبوبه
ساحل الامن والاستقرار ویحلق نحوه
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
بعدک الی نار
دست از طلب ندارم تا کام من بر آید
لن ابتعد وسابقی الح الی ان اصل المراد
یا تن رسد به جانان یا جان زتن بر آید
یااما اصل الی روحی ( یصف المحبوب بلروح) واما تطلع روحی
بگشای تربتم را بعد از وفات بنگر
انظر الی قبری او تربتی بعد وفاتی او رحیلی
کز آتش درونم دود از کفن برآید, برآید ,برآید
من نار قلبی یتصاعد الدخان من کفنی
بنمای رخ که خلقی واله شوند وحیران
فی طلعتک یتحیر الخلق ای عندما یرونک
بگشای لب که فریاد از مرد وزن بر آید
وعندما تحرک شفتیک یصاعد صوت رجال ونسا
هنا یقصد الکل رهن اشرتک
طبعا غزلیات الشاعر الکبیر حافظ الشیرازی کلها معنویه وعرفانیه
والمقصود هو العشق السماوی او الربانی
ارجو ان تکون ترجمه واضحه
واسفه جداا علی التاخیر
ویااهلا وسهلااا
|
|
|
|
|