كما إن فى اللغة العربية نستخدم أحيانا كلمات بمعنى ولكن القصد منها والمراد هو معنى مختلف آخر ، يوجد كذلك هذا الأمر فى اللغة الإنجليزية ...
عبارات تطلق ويراد بها معنى آخرغير المعنى الحرفى للكلمات وقد يتسبب ذلك إشكاليات عند البعض خاصة ممن لا يتعايشون فى نفس بيئة اللغة.
وإليكم بعض العبارات الأكثر شيوعا:
He is a black sheep
بمعنى الكلمات : هو خروف اسود
المعنى المجازي المقصود: هو شخص سيء الأخلاق
This is a hot air
بمعنى الكلمات : هذا هواءٌ حار
المعنى المجازي المقصود: هذا كلام لا فائدة منه
This is nuts
بمعنى الكلمات : هذه مكسرات
المعنى المجازي المقصود: هذا جنون او هذا هراء
It's a piece of cake
بمعنى الكلمات : انها قطعة من الكيك
المعنى المجازي المقصود : إنه لأمر سهل جدا
He leads a dog's life
بمعنى الكلمات : هو يحيا حياة الكلاب
المعنى المجازي المقصود : هو يحيا حياة مليئة بالقلق
Break the ice
بمعنى الكلمات : اكسر الثلج
المعنى المجازي المقصود: مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما
He looks blue
بمعنى الكلمات : هو يبدو ازرقاً
المعنى المجازي المقصود: هو يبدو حزيناً
She is in the clouds
بمعنى الكلمات: هي في الغيوم
المعنى المجازي المقصود: هي شاردة الذهن
I will go Bananas
بمعنى الكلمات : سأصبح موزة
المعنى المجازي المقصود : سأجن او سأفقد عقلي
It rains cats and dogs
بمعنى الكلمات : انها تمطر قططاً و كلاباً
المعنى المجازي المقصود : انها تمطر بغزاره
مع تحياااااتى