العودة   منتديات أنا شيعـي العالمية منتديات أنا شيعي العالمية المنتدى العام

المنتدى العام المنتدى مخصص للأمور العامة

إضافة رد
   
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع

الصورة الرمزية ahmadi
ahmadi
عضو برونزي
رقم العضوية : 73987
الإنتساب : Sep 2012
المشاركات : 395
بمعدل : 0.09 يوميا

ahmadi غير متصل

 عرض البوم صور ahmadi

  مشاركة رقم : 11  
كاتب الموضوع : nabadh al iraq المنتدى : المنتدى العام
افتراضي
قديم بتاريخ : 05-10-2012 الساعة : 09:28 PM


انا اعرف لغه الفارسیه کاملاً و ان شاء الله اترجم تلک الجملات من العربیه الی الفارسیه .

توقيع : ahmadi
إیرانی و افتخر


---------------------
الأهواز الشیعیة الإیرانیة الی الأبد
من مواضيع : ahmadi 0 العبادي: الحشد الشعبي جزء من المنظومة الأمنية العراقية
0 العبادي يعلن تحرير مدينة تكريت بالكامل
0 صور من مراسم التشییع الشهید "علی منیعات" من محمرة الذی استشهد فی عراق دفاعاً عن الاسلام
0 دماوند .. المدمرة الايرانية محلية الصنع برادار مرحلي ومنظومة توجيه متطورة
0 اهالی أهواز یحتفلون بالذکری السنویة لانتصار الثورة الاسلامیة

الصورة الرمزية nabadh al iraq
nabadh al iraq
عضو جديد
رقم العضوية : 44182
الإنتساب : Oct 2009
المشاركات : 34
بمعدل : 0.01 يوميا

nabadh al iraq غير متصل

 عرض البوم صور nabadh al iraq

  مشاركة رقم : 12  
كاتب الموضوع : nabadh al iraq المنتدى : المنتدى العام
افتراضي
قديم بتاريخ : 05-10-2012 الساعة : 10:29 PM


بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صلِ على محمد وآل محمد الطيبين الطاهرين
اختي الروح : الف شكر الج ما قصرتي
اخي احمد : شكراً الك ولكرمك بارك الله بكَ وسدد الله خطاك

اخي الرجل الحر : نعم افهم قصدك الكلمة بالانكليزي لها عدة معاني واكثر كلماتنا تكون بلغتهم غير شي
لكن الاقوال او العبارات العادية ممكن تتعدل مثلاً احدى الاخوات اعطيتها هذه العبارة

( لو كان الحسين منا لنشرنا في كل ارض راية ولاقمنا في كل ارض منبر )

طبعاً لما تترجم تكون بشكل مخربط

لكن هي عدلت عليها حتى تترجم بطريقة صحيحة اصبحت

( اذا الحسين كان من عندنا لنشرنا في كل ارض راية ولاقمنا في كل ارض منبر )


والترجمة كانت


If al Hussein was from us we published in all the land of the banner
and we constructed in all the land of platform

وشكراً جزيلاً على ترجمة مقولة جورج جرداق وفقكم الله


توقيع : nabadh al iraq
قف وأحسب الزمن الطويـلا وتأمل الأجيـال جيلا بعد جيلا


هي كربلا تضرجـت بدمائـه وهو الحسين الضيغم الجنديلا


منافق من قال في البكاء خرافة ان المصيبة ادمعـت جبريلا
من مواضيع : nabadh al iraq 0 Zainab Remain And You Go
0 ah ya Zeinab
0 :•: نادي علياً مظهر العجائب :•:
0 :•: نادي علياً مظهر العجائب :•:
0 اقسم عليكم بالله الدخول هنا

الرجل الحر
مــوقوف
رقم العضوية : 67974
الإنتساب : Sep 2011
المشاركات : 2,555
بمعدل : 0.53 يوميا

الرجل الحر غير متصل

 عرض البوم صور الرجل الحر

  مشاركة رقم : 13  
كاتب الموضوع : nabadh al iraq المنتدى : المنتدى العام
افتراضي
قديم بتاريخ : 06-10-2012 الساعة : 03:45 AM


اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nabadh al iraq [ مشاهدة المشاركة ]
بسم الله الرحمن الرحيم

اللهم صلِ على محمد وآل محمد الطيبين الطاهرين
اختي الروح : الف شكر الج ما قصرتي
اخي احمد : شكراً الك ولكرمك بارك الله بكَ وسدد الله خطاك

اخي الرجل الحر : نعم افهم قصدك الكلمة بالانكليزي لها عدة معاني واكثر كلماتنا تكون بلغتهم غير شي
لكن الاقوال او العبارات العادية ممكن تتعدل مثلاً احدى الاخوات اعطيتها هذه العبارة

( لو كان الحسين منا لنشرنا في كل ارض راية ولاقمنا في كل ارض منبر )

طبعاً لما تترجم تكون بشكل مخربط

لكن هي عدلت عليها حتى تترجم بطريقة صحيحة اصبحت

( اذا الحسين كان من عندنا لنشرنا في كل ارض راية ولاقمنا في كل ارض منبر )


والترجمة كانت


If al Hussein was from us we published in all the land of the banner
and we constructed in all the land of platform


وشكراً جزيلاً على ترجمة مقولة جورج جرداق وفقكم الله

لا شكر على واجب ,, وهذا واجب الاخوة في الله مادامت هنالك خدمة عامة ..
بارك الله بزميلتك التي ترجمت المقولة المعروفة عن الاديب المسيحي انطوان بارا ( لو كان الحسين منا .. ) و قد وردت في كتابه الحسين في الفكر المسيحي ( ان لم تخني الذاكرة ) ,, و ما تفضلت به الاخت الكريمة هو ترجمة كافية ووافية ..
لكن كما تعلمين ان الترجمة هي في اغلب الاحيان تخضع لرأي المترجم ووجهة نظره ,, و أنا اقترح ( و لست اصحح ) للأخت الكريمة صاحبة الترجمة ترجمة قد تحمل بعض الاختلاف البسيط مع ترجمتها لنفس العبارة الخالدة للأديب المسيحي الكبير وهي كالتالي :

If Al Hussein were one of us, we would disseminate a flag on each land and put up a tribune for Him
ان شاء الله سوف ابقى على تواصل معكم في محاولة وضع المزيد من الترجمة بما يسمح به الوقت


من مواضيع : الرجل الحر 0 حلمٌ يائس
0 أعداؤنا وقطع الرؤوس
0 صلت بدماك الصلاة
0 عرش الجلالة في سجود
0 تلعفر ،، بأي ذنب قتلت
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)



تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الشبكة: أحد مواقع المجموعة الشيعية للإعلام

الساعة الآن: 10:30 AM.

بحسب توقيت النجف الأشرف

Powered by vBulletin 3.8.14 by DRC © 2000 - 2024
جميع الحقوق محفوظة لـ منتديات أنا شيعـي العالمية


تصميم شبكة التصاميم الشيعية